তোমাদের কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত প্রকৃত ঈমানদার হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে তার ভাইয়ের জন্যও সেই ভালোবাসা পোষণ করবে যা সে নিজের জন্য করে।
- বুখারী ও মুসলিম
অতএব, তুমি তোমার রবের দিকে ফিরে আসো এবং তাঁর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করো।
- সূরা আয্-যারিয়াত: ৫০
তোমরা তোমাদের রবের ক্ষমা প্রার্থনা কর এবং তাঁর কাছে তওবা করো। নিশ্চয়ই আমার রব পরম দয়ালু, মহামহিম।
- সূরা হুদ: ৯০
Indeed, with hardship [will be] ease.
- Surah Ash-Sharh, 94:6
And whoever puts their trust in Allah, He will be enough for them.
- Surah At-Talaq, 65:3
So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me.
- Surah Al-Baqarah, 2:152
The strong believer is better and more beloved to Allah than the weak believer, while there is good in both.
- Sahih Muslim, Book 33, Hadith 79
Make things easy, not difficult; give glad tidings and do not frighten away
- Sahih Bukhari, Volume 1, Book 3, Hadith 69
নিশ্চয়ই আল্লাহ তওবা কবুল করেন তাদের থেকে যারা অজ্ঞতাবশত পাপ করে, অতঃপর শীঘ্রই তওবা করে।
- সূরা আন-নিসা, ৪:১৭
তোমাদের রব বলেছেন, আমাকে ডাকো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেব।
- সূরা আল-মু’মিন, ৪০:৬০
নিশ্চয়ই আল্লাহ সুবিচার, সদাচরণ এবং আত্মীয়-স্বজনকে দান করার নির্দেশ দেন এবং তিনি অশ্লীলতা, অন্যায় ও অবাধ্যতা থেকে নিষেধ করেন।
- সূরা আন-নাহল, ১৬:৯০
ক মুসলিম আরেক মুসলিমের ভাই। সে তার প্রতি অবিচার করবে না, তাকে বিপদে ফেলবে না এবং তাকে অসম্মান করবে না।
- সহীহ মুসলিম, বই ৩২, হাদিস ৬২১৯